Thursday March 22, 2018
Home India ‘Cultur...

‘Culture of Encounters: Sanskrit at the Mughal Court’ by Audrey Truschke

Image source:

This book is available at Amazon.

Preetha Nair (IANS)

Mughal rulers patronised Sanskrit literature in their courts, especially between AD 1560 to 1660, and also took up Persian translations of epics like the Mahabharata and the Ramayana as ambitious projects, says scholar Audrey Truschke in her book ‘Culture of Encounters: Sanskrit at the Mughal Court’.

Truschke, an assistant professor of South Asian History at Rutgers University, says that Hindu nationalism is deeply tied to colonial ideas and rewriting the past is a “dangerous activity”. The author also says that she faced backlash from Indian right wing groups against the book, published by Penguin Books India.

To buy the book from Amazon, click here.

Excerpts from an email interview:

Q: Your book ‘Culture of Encounters’ comes at a time when there is a perceived effort to demonise and rewrite Mughal influence in Indian history. How do you view this?

A: The Mughal empire is a critical chapter in India’s long, diverse history. I think that it is essential for future generations to learn about the Mughals and the Indo-Islamic past more broadly.

Q: The book has revealed how Mughals patronised Sanskrit. Do you think it has helped the language flourish?

A: It is difficult to assess the degree to which Sanskrit was dependent on courtly patronage during the Mughal period. I would need more data from elsewhere in India in order to answer this question.

Q: What made you research on a subject like the patronage of Sanskrit in Mughal courts? What were the cultural, academic and social challenges you faced?

A: A combination of my language skills (I read both Sanskrit and Persian) and my interests led me to this topic. I have more recently faced some popular backlash against my work, mainly from the Hindu right.

Q: Was the Mughal court’s decision to translate the Ramayana and the Mahabharata more of a political necessity than a literary urge?

A: The Mughals did not fully distinguish between political and literary aims. On the contrary, they expressed and pursued political goals through literature, and so the translations of the Indian epics were about both aesthetics and power.

All translations point up the limits of understanding across cultural and linguistic divides. The Mughals found certain aspects of the Indian epics difficult to translate, such as some of the religious scaffolding of the texts, and so adjusted these aspects accordingly.

Q: What has been the impact of British rule in India in demonising the Mughals as anti-Hindu?

A: The British attempt to demonise the Mughals carries on today in the efforts of Hindu nationalists, who have gobbled up this colonial argument. Today two major impacts are the ongoing suspicion of Indian Muslims and the persistence of the troublesome notion that somehow Hindu and Indian are collapsible into a single identity.

Q: There is a perception in some quarters that Aurangzeb is being overtly demonised by the current political dispensation in India. Though he was instrumental in the destruction of many temples, the number of Hindus in the Mughal courts was the highest during his reign.

A: Yes, Aurangzeb is being historically demonised in India today. He destroyed some Hindu temples, although he protected many more. He killed some Hindus who opposed the Mughal state, such as Sambhaji, but he also welcomed willing Marathas into the Mughal administration to the extent that they outnumbered Rajputs at one point.

My argument is not that Aurangzeb was not as bad as we think, although that is probably true. Rather, I contend that we should strive to treat Aurangzeb with historical rigour and understand him on his own terms. This is a basic mission of historians, and I think that we stand to learn about pre-colonial India if we come to a more historically-grounded interpretation of Aurangzeb and his impact on the subcontinent.

Q: India is witnessing an emergence of Hindu nationalism. As a historian, how do you evaluate the trend? Also how worrisome are the attempts to rewrite history?

A: Hindu nationalism has a particular history that is deeply tied to colonial ideas, as I have written about elsewhere. Hindu nationalism faces a significant problem, however, which is that it advances historically bogus claims. Hence the need to rewrite history arises.

Rewriting the past is a dangerous activity with potentially serious repercussions in the present and future. Hindu nationalist attempts to simultaneously villainise and erase Indo-Islamic history go hand-in-hand with casting aspersions on modern Muslims and bode ill for religious tolerance in India.

Q: Your book says “Indo-Persian court histories often obfuscate the importance of Hindi as a spoken vernacular in the Mughal imperium, and that it was on the ascent in the 17th century”. Could that be the reason for the decline of Sanskrit?

A: Possibly, but we would need to explain why it suddenly became a problem that Sanskrit was an elite language. Sanskrit had been used for thousands of years in India, and at earlier points the language even attracted people (such as Buddhists) who had previously written in more accessible tongues. I am not convinced that Sanskrit’s limited reach is responsible for its demise, especially since the written versions of vernacular languages in the seventeenth century were hardly accessible to everyone.

Q: Persian translations are an eye-opener to how theological interpretations have been given to both the Ramayana and the Mahabaratha to juxtapose Hindu Gods as intermediaries between humans and Allah. You have extensively explained the use of gushayandah (solver) and rahunama (guide) in the translations. Please comment.

A: There is no set relationship between God and the gods in Akbar’s Persian Mahabharata. At times, Hindu deities occupy a middleman position between people and Allah. At other times, however, Allah replaces Hindu gods, such as Brahma. I argue that the Mughal translators necessarily understood the religious landscape of the Indian epics as mediated through Islam. Accordingly, they introduced Allah as needed to make the Mahabharata intelligible to readers who had an Islamic background but who were relatively unfamiliar with Hindu traditions.

Q: The Mughal translators have adopted a severely shortened Bhagavad Gita, a text considered as the soul of Hinduism, to a few pages. Do you think it was necessitated due to social, political or religious reasons?

A: I think that the Bhagavad Gita made little sense within the Mughal concept of the Mahabharata as a book about India’s past. For the Mughals, the Mahabharata was what the Brahmins understood to be Indian history. The Gita was arguably a digression from this narrative, from a Mughal perspective, and in any case the Gita was theologically awkward within an Islamic worldview. ( IANS)

(Preetha Nair can be reached at

You can buy the book from Amazon.




Click here for reuse options!
Copyright 2016 NewsGram

  • sudheer naik

    Culture of Encounters emphases the critical role of the sociology of empire in building the Mughal polity.

Next Story

Reasons Why India Has Become a Call Center Hub

Experts are expecting the industry to grow considerably in the coming years on account of a steady influx of foreign investors

India is one of the largest call centre hubs in the world. Pixabay
India is one of the largest call centre hubs in the world. Pixabay
  • India has become a call center hub
  • In past few years, the industry has seen a drastic growth
  • There are several reasons which are making this industry flourish in India at such a fast pace

For over a decade, the call center industry in India has reached at least US$710 million in revenue. Experts are expecting the industry to grow considerably in the coming years on account of a steady influx of foreign investors.

At present, there are a lot of call centers in India and nearly every multinational company has outsourced their customer service to the country. Call centers, after all, can help in terms providing better customer outreach and flexibility according to More so, it has become essential for companies to set up call centers in India as a means to lessen costs and, more importantly, achieve better growth.

UP Investor Summit saw the launch of app e-Saathi.
This upsurge in the industry is providing many people with jobs. Pixabay

Indeed, it’s not so hard to think about the reasons why India has been preferred as a call center hub by a lot of foreign corporations. For a fact, these reasons are too obvious to begin with.

Government support

Ever since it lifted obstacles that have gotten in the way, the Indian government was able to prioritize the growth of the call center industry as an important economic driver, and it has continued to do so today. With such a strong backing from policymakers, the business process outsourcing environment in the country continues to prosper.

 A competitive workforce

The first thing that’s on this list is the Indian workforce itself. A lot of companies are looking towards India not because it’s cheaper to set up a CRM arm there. It’s the Indian employees themselves that encourage companies to invest. What with a great wealth of skilled and professional workers, India is a powerhouse when it comes right down to supplying qualified individuals to the job of engaging clients from overseas.

Also Read: 7 Pro SEO Tips for Small Businesses

From text to graphics, this software does it all. Pixabay
A competitive workforce is another reason for the upsurge of call centre industry in India. Pixabay

English proficiencies

But aside from the abilities of Indian workers along the lines of customer service, it is their capacity to speak English is what drives companies from Canada and the United States to expand their operations across the subcontinent. Language, after all, is an important factor of effective CRM, and with an Indian workforce, companies can get a competitive edge.

 An effective training environment

One reason why Indian call center workers are valuable is that they are constantly trained. Nothing else can provide better results than a worker who has just updating his skills through re-training. For foreign investors, this has been one of the most notable reasons  they prefer to establish a foothold in India.

Investments in IT

Apart from being a call center hub, India has also been regarded as one of the world’s most important tech hubs, standing side by side with Silicon Valley. Recent forays into the IT industry has introduced several innovations that have also impacted other industries as well. Call centers are not exempted from these disruptions since they are currently reaping the benefits of updated technologies and infrastructure.

Also Read: ‘WhatsApp Business’ Now Available On Android In India

Cloud networking is also a great way of lessening the work burden. Pizabay
Investment in IT and Infrastructure is increasing the number of call centers in India. Pixabay

There are still a lot of reasons that can very well define the successes of the Indian call center industry. What’s important is that the industry enjoys a large share of the global call center pie, providing employment and driving growth for the years to come.