New Delhi: Delhi University’s St Stephen’s College on Tuesday announced its first cut-off list for the 2015 academic session, with the percentage set at a staggering 99 percent for Commerce students for admission in English course.
“The cutoff is determined on the basis of the actual number of applications received. This is then checked in accordance with the seat-to-candidate ratio (4:1),” St. Stephen’s spokesperson Karen Gabriel said.
She said that if the cut-offs are lowered, then the ratio gets disturbed.
According to the list, the cut-off for English was 99 percent in best-of-four subjects for Commerce students, while it was 97.75 and 97.5 percent for Science and Humanities students respectively.
Students would require 90 percent in English Core or 85 percent in Elective English.
The cut-off for Economics was 98.5 percent for Commerce students, while it was 97.5 percent and 97 percent for Science and Humanities students respectively. Students would need 90 percent marks in Mathematics.
“The cut-off for English was very high last year as well followed by Economics since the demand for the subjects is very high and both the departments are very strong,” Gabriel added.
For students under the Scheduled Castes category, the cut-off for English stood at 97 percent for Commerce students and 95.75 percent and 95.5 percent for Science and Humanities students respectively.
For pursuing Mathematics, the cut-off was 97.25 percent for students from Commerce and Science streams, while it was 96 percent for Humanities, with Mathematics included in the best-of-four subjects.
The cut-off for Sanskrit was 75 percent for Science and Commerce students under the general category, while it was 96.75 percent for Humanities students under the general category.
The cut-off for Philosophy was set at 96.75 percent for all the three streams. The cut-offs for Chemistry and Physics were above 96 per cent for students under the general category and over 91 percent for candidates under SC/ST category. (IANS)
Every year there are new English words that get incorporated in English language from other languages. When something fantastic catches your attention, what would you exclaim—jhakaas, bombat or semma? Is a cunning guy chaalu, chatri or shaana? Would you call your friend yaar, macha or bondhu?
The world of words is the most extraordinary of things as it gives expression to everything under the sun. Every single word that we use daily stands, often without our realisation, for something unique, something that the given word is used to give expression to.
But while most words are common in speech, there are several that have rarely been written down.
For 54-year-old lexicographer Peter Gilliver, words like “spuggy” and “netty” were perfectly ordinary as he had been familiar with them since his childhood, but he was surprised that neither of them had made their way into the Oxford English Dictionary (OED).
“I can recall some words which my grandmother used, like ‘spuggy’ meaning a sparrow, or ‘netty’ meaning a toilet, which were very familiar to me, but which are little used outside the northeast of England, where grandma lived,” Gilliver, the OED Associate Editor, told IANS in an email interview.
He said he brought these words with him as “just about everyone, who comes to work for the OED, brings some regional dialect words, which they learned when they were young, and which are not familiar to people from other regions”.
There are now entries in the dictionary for both words, which exhibits that their history can be traced back over 100 years, actually 200 years in the case of “netty”.
“I think there must be similar words in every region of the English-speaking world, which are very familiar to people living there but little known outside the region; we are glad to learn about such words, so that we can research them and consider adding them to the OED,” Gilliver said.
Closer home in India, almost everyone can certainly recall a moment when a word in their native language—the language they’ve known and used for years at home—baffles people from other parts of our own country.
Again, most such words are common in speech but some are rarely written down and so they can easily escape the attention of dictionary editors.
There are also many English words, commonly used in India, that haven’t found space in English dictionaries.
Angus Stevenson, OED’s Head of Content Development, said that their dictionaries of current English, in particular the online text, contains many hundreds of examples of Indian English as well, and many that derive from Hindi and other Indian languages.
“We are particularly interested in words such as ‘air-dash’, ‘batchmate’, and ‘calling bell’, which are genuine examples of an Indian variety of English, and would very much like to expand our coverage,” Stevenson said.
“We are planning projects to gather and define words from Indian and other under-represented areas of English—for example, we cover South African English but have not yet attempted to describe the English used in other parts of the African continent,” he added.
The first English dictionary goes back to at least the 16th century and the era of the Renaissance, which was a time, somewhat like our own, in which there was a huge amount of rapid change, and many new influences on the English language.
“The first Oxford dictionary of English was the OED, first published between 1884 and 1928.”
The OED claims to draw on expertise from all around the world. Their lexicographers are not confined to the UK, according to Judy Pearsall, Dictionaries Director at OED.
“The OED focuses on usage wherever in the world English is spoken and used. We have a large team of editors in the UK, but we also have consultants and colleagues from a much wider field and we rely on the whole team to ensure that our outlook is global and outward-facing, just like the English language itself,” she said.
With the rise of social media networking, usage of acronyms and abbreviations are also on the rise. What is still the need to have dictionary words?
“For us at Oxford Dictionaries, words are ‘dictionary words’, as long as they are used, and that includes abbreviations and acronyms,” said Pearsall.