Friday January 19, 2018

SC rejects PIL seeking translation of judgments into regional languages

0
//
267
Republish
Reprint

New Delhi: The Supreme Court on Monday refused to entertain a Public Interest Litigation (PIL) that sought direction to make the court judgments available in Hindi and other regional languages mentioned in the Schedule VIII of the Constitution.

The PIL was filed by advocate Suhaas R Joshi, who urged SC to give directions to the Registrar General of the Supreme Court to develop mechanisms to translate court judgments into various regional languages.

Joshi had submitted in his petition that non-availability of authentic translations of court judgments was causing immense difficulties for the common people who do not understand English.

The petition stated: “The absence of authoritative translations of the judgments of this Hon’ble Court puts a litigant and his counsel, not learned in English, at a great disadvantage in understanding and obtaining judgments for reliance in a court where proceedings are otherwise conducted in vernacular language/s.

Highlighting how weaker sections of society were exposed to exploitation due to non-availability of judgments in vernacular languages, the petition stated: “The non-availability of the authoritative translations of the judgments of this Hon’ble Court to a litigant or his counsel sets in a situation in the local courts where the weaker parties become vulnerable to manipulation and pressure by the local people with greater wealth, education, and connections, thereby creating asymmetrical power relations.”

However, the plea was rejected by the three-judge bench comprising Chief Justice T S Thakur, Justice A K Sikri, and Justice R Banumathi.

The bench said: We cannot pass such direction as the court language is English.

But, this is not the first time such a plea has been rejected. In January, the government had submitted an affidavit in the Supreme Court rejecting the proposal to amend the Constitution and make Hindi the official language in the apex court and the high courts.

The government’s affidavit was in response to a PIL filed by a lawyer, Shiv Sagar Tiwari, who had contended that the use of English as an official language in higher judiciary was a ‘legacy of the British rule’ and hence should be scrapped.

Click here for reuse options!
Copyright 2015 NewsGram

Next Story

8 must-read works of Rabindranath Tagore

Tagore was a versatile artist who provided an earnest insight into society and humanity with his various short stories, novels, essays, songs, plays, and paintings.

0
//
31
Rabindranath Tagore was the pioneer of Bengali Literature. Wikimedia Commons
Rabindranath Tagore was the pioneer of Bengali Literature. Wikimedia Commons
  • Rabindranath Tagore was the pioneer of Bengali Literature.
  • He has many landmarks works to his name which continues to inspire masses.
  • His collection of poems, Gitanjali got him the Nobel Prize for literature in 1913.

The Nobel Prize-winning writer, Rabindranath Tagore, also known as Gurudeva or the Bard of Bengal, was the trailblazer of Bengali literature. He possessed literary genius through which he brought a revolution in Bengali literature and music.

A painting by mullti-talented Rabindranath Tagore.
A painting by multi-talented Rabindranath Tagore.

Tagore was a versatile artist who provided an earnest insight into society and humanity through his short stories, novels, songs and paintings. His works even today inspire the masses and young readers and writers. Here is the list of some of his remarkable works:

Gitanjali

One of his best work is a collection of 157 poems called ‘Gitanjali’. The poems in this book vary in their themes, from spirituality to complexities of life. It was originally written in Bengali and was later translated into English. This work was so remarkable that Tagore got a Nobel Prize for it in 1913.

Gitanjali is the landmark work of Tagore. Wikimedia Commons
Gitanjali is the landmark work of Tagore. Wikimedia Commons

 Gitabitan

Rabindranath Tagore was a skilled and sensible songwriter. Throughout his life, he wrote a total of 2230 songs which are popularly known as ‘Rabindra Sangeeth’. The songs were compiled in this exquisite book called ‘Gitabitan.’

Chokher Bali

Chokher Bali or ‘A grain of sand’ is a Bengali novel written by Tagore, which was later translated into English. The story revolves around an extra-marital affair and depicts passion, desires, relationships and honesty in all its complexities. The novel is well known for its portrayal of complexities in a relationship.

Gora 

Rabindranath Tagore wrote 12 novels, and out of these, this one is the longest and most complex. It raises a number of concerns, which are relevant to our nation even today. This book aptly reflects different social standards in colonial India.

Rabindranath Tagore produced many works which changed the literature in India. Image source: buddybyte.com
Rabindranath Tagore produced many works which changed the literature in India. Image source: buddybyte.com

Kabuliwallah(The Fruitseller from Kabul)

The Kabuliwala is about an Afghan vendor who came to Calcutta, trying to earn a living. Along the way, he creates an emotional bond with the narrator’s five-year-old daughter. It is a very touching and heart-warming story which will leave you emotional.

Ghare Baire (The Home and the World)

This book has an autobiographical aspect. It reflects upon the deeper meaning of life by showing the struggles of three individuals. The story represents a war between the western and eastern ideology. Tagore chose Swadeshi Movement as the backdrop for this novel and provided a deep insight into the Bengal history.

The Postmaster

This is another one of Tagore’s work which revolves around the search for the meaning of life. This story of a city man working as a postmaster in a village to earn his living will give you lots of food for thought. The story represents loneliness in a beautifully haunting way.

Shesher Kabita

This novel was first released in a serialised form in the magazine ‘Probashi’. It was published as a book in the year 1928. The translated version of the book is called ‘The Last Poem’ and ‘Farewell song’ in English. The book portrays the platonic love of a matured couple and its complication. It is an epic love saga.