Friday November 16, 2018
Home India Video- The Ar...

Video- The Art and Science of Plants: Botanical Art

It involves a perfect blend of science and art.

0
//
Botanical Art
The Story Of a Plant: Botanical Art.
Republish
Reprint

By Vishvi Gupta

The botanical artwork is always botanically correct but not necessarily complete. More emphasis is on the aesthetic value of the plant or flower. Artwork is frequently in colour (on a plain background).

It captures the beauty of nature in all its intricate detail. It also helps in producing images used by botanists to identify plants. Even more than this, it is important in the documentation and conservation of species

Within the field of design sustainable practices consider organic systems as well as produce botanical motifs. Increasing focus on the development of ecological awareness and responsibility requires innovation fostered by the practice of exploring our relationship through art, design; and the study of organic processes and the methods of Nature.

It involves a perfect blend of science and art. One difference between a botanical artist and a flower painter is intention: the botanical artist wishes their work to be useful to the scientist.

Click here for reuse options!
Copyright 2018 NewsGram

Next Story

10 Indian Author’s Books Selected for JCB Prize for Literature

Of the 10 novels, the jury will shortlist five, which will be announced on October 3. The five shortlisted writers receive Rs 1 lakh each.

0
literature
10 novels of 'enormous diversity' vying for India's richest book prize.

Ten outstanding Indian novels in English along with translations from Indian languages by veterans as well as debut authors were longlisted on Wednesday for the Rs 25 lakh JCB Prize for Literature, with its literary director highlighting “enormous diversity” in the submissions.

The longlist features two novels in translation: “Poonachi or The Story of a Black Goat”, originally written in Tamil by Perumal Murugan and Malayalam novel “Jasmine Days” by Benny Daniel; two novels by debut women writers: “Latitudes of Longing” by Shubhangi Swarup and “Empire” by Devi Yesodharan; and two novels by authors previously nominated for the Man Booker Prize: “All The Lives We Never Lived” by Anuradha Roy and “The Book of Chocolate Saints” by Jeet Thayil.

They are joined by veteran writers Nayantara Sahgal and Kiran Nagarkar, whose “When The Moon Shines by Day” and “Jasoda” released to prominence and reflected the burden of society in 2017.

While the entry of Amitabha Bagchi’s “Half the Night is Gone” that explores the inner and outer lives of the men in two families, was almost expected, Chandrahas Choudhury’s “Clouds” was the surprise novel in the longlist.

Literature
Excerpt from Amitabha Bagchi’s “Above Average”

Entries for the inaugural edition of the prize, an initiative of the earthmoving and construction equipment company JCB India Ltd, came from writers in 19 states and 22 per cent of them were translations.

“The most striking thing about the entries we received is their enormous diversity. We had entries from 17 states and eight languages. The oldest author was nearly seven decades older than the youngest. There were books about ancient Indian history and mythology, books about ecological disasters, books about religious strife and the situation of women. All in all, it was a very exciting set of books, which represents the full set of possibilities of the novel,” Rana Dasgupta, Literary Director of the prize told IANS.

The British Indian novelist and essayist further noted that many of the translations were from Malayalam and Kannada. He said that it is no longer possible to “generalise” as novels in Indian languages are “as cosmopolitan as any other”.

“Writers in these languages set their novels in locations all across the world, and they have a great contemporaneity of form, character and language. In future years, translated fiction will make up a much greater share of entries to the Prize,” Dasgupta maintained.

Scholar Rohan Murthy, writers Priyamvada Natarajan and Vivek Shanbhag, and author-translator Arshia Sattar comprise the jury with film director Deepa Mehta chairing the panel.

Literature
Rana Dasgupta, is himself a celebrated author. Flickr

Of the 10 novels, the jury will shortlist five, which will be announced on October 3. The five shortlisted writers receive Rs 1 lakh each.

The final award will be presented to the writer of the winning novel on October 27. If the winning work is a translation, the translator will be awarded an additional Rs 5 lakh.

The winning novelist will be awarded Rs 25 lakh, the highest for a prize of its kind in India.

Ten outstanding Indian novels in English along with translations from Indian languages by veterans as well as debut authors were longlisted on Wednesday for the Rs 25 lakh JCB Prize for Literature, with its literary director highlighting “enormous diversity” in the submissions.

The longlist features two novels in translation: “Poonachi or The Story of a Black Goat”, originally written in Tamil by Perumal Murugan and Malayalam novel “Jasmine Days” by Benny Daniel; two novels by debut women writers: “Latitudes of Longing” by Shubhangi Swarup and “Empire” by Devi Yesodharan; and two novels by authors previously nominated for the Man Booker Prize: “All The Lives We Never Lived” by Anuradha Roy and “The Book of Chocolate Saints” by Jeet Thayil.

They are joined by veteran writers Nayantara Sahgal and Kiran Nagarkar, whose “When The Moon Shines by Day” and “Jasoda” released to prominence and reflected the burden of society in 2017.

Literature
Anuradha Roys’s ‘All The Lives We Never Lived’. Goodreads

While the entry of Amitabha Bagchi’s “Half the Night is Gone” that explores the inner and outer lives of the men in two families, was almost expected, Chandrahas Choudhury’s “Clouds” was the surprise novel in the longlist.

Entries for the inaugural edition of the prize, an initiative of the earthmoving and construction equipment company JCB India Ltd, came from writers in 19 states and 22 per cent of them were translations.

“The most striking thing about the entries we received is their enormous diversity. We had entries from 17 states and eight languages. The oldest author was nearly seven decades older than the youngest. There were books about ancient Indian history and mythology, books about ecological disasters, books about religious strife and the situation of women. All in all, it was a very exciting set of books, which represents the full set of possibilities of the novel,” Rana Dasgupta, Literary Director of the prize told IANS.

The British Indian novelist and essayist further noted that many of the translations were from Malayalam and Kannada. He said that it is no longer possible to “generalise” as novels in Indian languages are “as cosmopolitan as any other”.

“Writers in these languages set their novels in locations all across the world, and they have a great contemporaneity of form, character and language. In future years, translated fiction will make up a much greater share of entries to the Prize,” Dasgupta maintained.

literature
The final award will be presented to the writer of the winning novel on October 27. If the winning work is a translation, the translator will be awarded an additional Rs 5 lakh. Pixabay

Scholar Rohan Murthy, writers Priyamvada Natarajan and Vivek Shanbhag, and author-translator Arshia Sattar comprise the jury with film director Deepa Mehta chairing the panel.

Also Read: India Provides Good Future for Books Than Other Parts of The World

Of the 10 novels, the jury will shortlist five, which will be announced on October 3. The five shortlisted writers receive Rs 1 lakh each.

The final award will be presented to the writer of the winning novel on October 27. If the winning work is a translation, the translator will be awarded an additional Rs 5 lakh.

The winning novelist will be awarded Rs 25 lakh, the highest for a prize of its kind in India. (IANS)