Friday April 19, 2019

Hinduism is about love, unity, not divisive ideas: Author Mani Rao

0
//

New Delhi: With attacks by fringe Hindu outfits on writers and intellectuals for their views and assaults and murders of those with different religious and cultural practices, author Mani Rao, who has done extensive research on Hindu holy scriptures and classical texts, says Hinduism is about “love and unity” and not “divisive ideas”.

Speaking about her recent book “Bhagavad Gita” (Fingerprint, Rs.250, 176 pp), a translation of the Gita in the present day context , Rao said the current day’s “intolerance” needs many more people – and not just writers – to speak up against it.

“We seem to have sunk to a new low in intolerance; it does seem specifically ideological but is (in reality) religion-misunderstood. Those who believe in a Hinduism that is based on love must speak up against these divisive ideas,” Rao told IANS in an interview.

“‘Pundits see unity in all: a humble scholar priest, a cow, an elephant, a dog and a dog-cooking person,'” Rao repeated a line from the Gita as she spoke of the intolerance in society.

Rao should know what she is talking about because otherwise she would not have been able to tweak the Bhagavad Gita in the manner she has. The sacred scripture, as translated by a majority of authors, takes a masculine line, and some even say “women are of a lower birth”. But not so for Rao, whose translation has a ‘she’ and ‘her’ – and adds a feminist perspective to the text.

“When we read an ancient text, we must be aware of the change of context and adjust our understanding. This is why I use ‘she’ and ‘her’ in my Gita instead of ‘he’ and ‘him’ – I am Arjuna, and I am a woman. My Gita cannot ignore the fact that I live in today,” Rao told IANS.

With a scripture like the Gita, considered the holiest, many translators, she said, are wary of adding or deleting even a word. “For instance, the style is different in Kalidasa’s Meghadutam and Raghuvamsham. But most translators will translate both these works in the same style!”

Studying previous translations, she could not help but feel that “the Gita’s status as a holy book has held back the translator’s hand, making him hesitant to delete even a rhetorical space filler such as ‘indeed’,” Rao notes in her book.

Having read many classical texts, there are no “authoritative texts”, and no text has dictated what people should or should not do, Rao said, when asked about the current day debate Hindu outfits raised that “Vedas ordered killing of sinners who killed cows”.

“In fact we do not have authoritative texts that dictate what people should do, we have always been a culture of dialogue … there are many contradictions in our vedas and shastras, and hence are interpreted by the ‘Apta purushas’ or wise people,” she told IANS.

In a country with a long history, “how can one make sweeping statements about what was or was not done by all of Indian society” across thousands of years, Rao questioned.

Asked how relevant the Gita, which elaborates on Brahminical concepts like Dharma, is in today’s world, Rao said: “It is possible to pick out one shloka from one part of the text and use it in a debate against another shloka. But it must be read as a whole, and not just one part of it followed, for that will be distortion,” Rao said.

Being a poet herself, Rao has also translated some of Kalidasa’s works, apart from the Gita. But a translation can never be denuded of the interpretations that the author adds to the book, she said.

“No translation is devoid of interpretation, especially for a text that discusses so much philosophy. There were many challenges while writing – terms are not easy to translate; previous translations and commentaries contradict each other sometimes,” said Rao about the process involved.

(Bhavana Akella, IANS)

 

Next Story

Westerners Adopt Indian Practices, Deny Giving Due Credits

There is an argument by some Hindu liberals thinking “what the problem in it”? They think our knowledge is globalized by West in the same way we consume inventions of the West. But it’s a very naïve argument.

0
yoga
Its time Indians in general and Hindus in particular should be vigilant and should have an academic mind set to respond to such misadventures to protect our own heritage and Dharma. Hindu Council Of Australia

By Shashi Holla (WA) and Surinder Jain

Colonial or a white supremacy mind set may be clever enough to adopt Hindu practices but denies giving credit where it is due. Stealing Hindu Intellectual Property, they do not hesitate to rename and repackage so that they can sell it back to India for immense profits. Off course, they will leave no chance to tell Indians to stop their superstitious ways and to adopt the new scientific knowledge which “they” have “invented”.

Following has been already digested or appropriated by West. Some of the Western academics don’t believe that they belong to India.

Yoga Nidra   AS  Lucid Dreaming

Nadi Shodhana AS Alternate Nostrils Breathing

Vipassana  AS Mindfulness.

The latest addition to this list is

Pranamyam AS Cardiac Coherence Breathing

Several researchers have reported that pranayama techniques are beneficial in treating a range of stress-related disorders.[29] But the latest attempt has taken the appropriation too far. An American magazine “Scientific American” in its article titled “Proper Breathing Brings Better health” termed “Pranayama” as cardiac coherence breathing. (15 January 2019). The article gives us an idea about how West is so sophisticated in stealing knowledge from ancient cultures particularly Hinduism.

Yoga
Man doing Yoga. Wikimedia Commons

Prāṇāyāma is mentioned in verse 4.29 of the Bhagavad Gītā.[11] According to Bhagavad-Gītā As It Is, prāṇāyāma is translated to “trance induced by stopping all breathing”, also being made from the two separate Sanskrit words, prāṇa and āyām.[12] Pranayama is the fourth “limb” of the eight limbs of Ashtanga Yoga mentioned in verse 2.29 in the Yoga Sutras of Patanjali.[14][15] Patanjali, a Hindu Rishi, discusses his specific approach to pranayama in verses 2.49 through 2.51, and devotes verses 2.52 and 2.53 to explaining the benefits of the practice.[16] Many yoga teachers advise that pranayama should be part of an overall practice that includes the other limbs of Patanjali’s Raja Yoga teachings, especially Yama, Niyama, and Asana.[18]

“Pranayama” a department of Yogic science practiced and documented 5000 years back ( even 15,000 years back) by Rishis is not even acknowledged by the author of the article. If one read the article they vaguely suggest that breathing exercises also existed in China, Hindu and in Greek culture.  This is how appropriation of ancient techniques takes place by West.  As Sankrat Sanu an entrepreneur, researcher and writer put it in his tweet “after erasing the origin they claim it as their own invention, attack original traditions as Superstition”.

As famous Indian American Author Rajiv Malhotra summarizes: “The article standardizes cardiac coherence breathing as Chinese, Hindu, Greek and various traditions as equal origins, and then modern West turns it into science”. Its time Indians in general and Hindus in particular should be vigilant and should have an academic mind set to respond to such misadventures to  protect our own heritage and Dharma.

yoga
The article standardizes cardiac coherence breathing as Chinese, Hindu, Greek and various traditions as equal origins, and then modern West turns it into science”.  Pixabay

There is an argument by some Hindu liberals thinking “what the problem in it”? They think our knowledge is globalized by West in the same way we consume inventions of the West. But it’s a very naïve argument. West has created an eco system and mechanism in which their knowledge system is Well protected and patented by international norms. Unless West does not give a new name and fits into their framework native wisdom is not recognized in academia and media. Whereas Hindus were generous in sharing their health techniques freely from millennium never thought they will struggle in proving things which belong to them. In fact in a westernized framework of Yoga and other techniques Indian scholars, insiders and practitioners are blatantly ignored. So our own knowledge will be repackaged and exported back to us at an extra price and conditions.

Also Read: Climate Change Will Melt Vast Parts of Himalayas: Study

Many of our practices are being called to be Biofeedback systems. According to WikipediaBiofeedback systems have been known in India and some other countries for millennia. Ancient Hindu practices like yoga and Pranayama (breathing techniques) are essentially biofeedback methods. Many yogis and sadhus have been known to exercise control over their physiological processes. In addition to recent research on Yoga, Paul Brunton, the British writer who travelled extensively in India, has written about many cases he has witnessed. (Hindu Council Of Australia)