Wednesday June 19, 2019
Home India Indian langua...

Indian languages literature gets boost, translation catalogue lanched

0
//
languages

Jaipur: A translational catalogue of Indian language writing was launched in Jaipur Literature Festival on Sunday. The catalogue will help publishers from all around the globe to pick up the literature work in Indian language and translate them in different languages.

Launched at the third edition of Jaipur BookMark (JBM), The Global Rights Catalogue aims to increase the readership of literature in Indian languages.

The literature in vernacular language often does not receive credit as much it deserves and the only reason behind it is the lack of translation available, organizers said.

This will not only encourage the local languages but it will also help in getting the translation of foreign works and initiate an exchange of literature between different languages, organizers added.

To make it more successful, JBM has tied up with Daily Hunt, India’s one of the leading distributors of e-books.

Organizers said that daily hunt has almost 70000 books in 10 different Indian languages which make them the suitable partner for this initiative.

Sanjay Roy, Managing Director of Teamwork Arts, said “We discussed the possibility of commissioning a translation of 8 to 10 works in different languages, which is where Daily Hunt came in, with publications in over 16 languages and a reach across 1000 Indian cities”.

To begin it, three books published in Hindi and one book published in each of Gujarati, Rajasthani, Kannada, Bengali and Assamese are included in the catalogue.

The translated books are “Sur Ki Baradari” by Yatindra Mishra into “A blessed life”. The other book is Anu Singh Chaudhary’s “Neela Scarf” which is translated into “The Last Puff and Other Stories”.

Feminist author and founder of Zubaan books, Urvashi Butalia lauded JBM for this initiative and said that in India there is no such platform for Indian language literature to show on the world stage like this.

This initiative is an encouraging sign for Indian language writers as a lot of quality writings go unnoticed because of lack of the translation and readerships of vernacular languages.

Next Story

Microsoft Launches Smart Phonetic Keyboards for 10 Indian Languages

The updated keyboards have automatically been made available with the recent Windows 10 update

0
Microsoft
Logo of Microsoft outside it's office. Pixabay

In a bid to further allow users personalise their Windows 10 experience, software giant Microsoft on Monday launched smart phonetic keyboards for 10 Indian languages as part of its May 2019 update.

The updated phonetic keyboards have been made available in languages including Hindi, Bangla, Tamil and Marathi amongst others, the company said in a statement.

The keyboards would allow users to work in their preferred languages without having to purchase customised Indic hardware keyboards or stickers.

cyber spies, identities
FILE – A man types on a computer keyboard in this illustration, Feb. 28, 2013. VOA

The technology would let users input transliterated text using the existing keyboards and then convert text from one script to another, depending on the target language.

The new tools would not only help in making computing inclusive, but they are also expected to improve typing speed and accuracy in Indian languages by at least 20 per cent along with making it easier to make regional symbols like the Indian numerals easier to input, the company said.

Also Read- E-vehicle Sector for Priority-lending, R&D Incentives in Budget

With this, the software giant moves forward in its aim to integrate virtual keyboards as part of its Windows operating system.

The updated keyboards have automatically been made available with the recent Windows 10 update. (IANS)