General

Sahitya Akademi promoting Indian classics for translation in foreign languages

Author : NewsGram Desk

A large number of Indian classics, popular Indian works and literary masterpieces have been promoted into English as well as foreign languages by the Sahitya Akademi, the Parliament was informed on Thursday.

Culture and Tourism Minister G. Kishan Reddy said that the government has constantly taken various steps to promote/encourage the translation of Indian literature' into English and foreign languages through the Sahitya Akademi, an autonomous body under the Culture Ministry.

"Over the years, the Akademi has promoted several Indian classics and popular Indian works into foreign languages such as 'The Ayodhya Canto of the Ramayana' as told by Kamban from Tamil into English, 'Chemmeen' from Malayalam into English and several Eastern European languages, 'Kavitavali' by Tulsidas into English, 'Godaan' by Premchand into English, 'Garambica Bapu' by S.N. Pendse into English, 'Pather Panchali' by Bibhuti Bhushan Bandyopadhyay into French, to name a few," he told the Rajya Sabha in a written reply.

Over the years, the Akademi has promoted several Indian classics and popular Indian works into foreign languages such as 'The Ayodhya Canto of the Ramayana' as told by Kamban from Tamil into English. | Unsplash

He also said that the Akademi has published translations of 10 books of 10 different Indian languages into Chinese, Russian, and English. The books are "Surujmukhir Swapna" by Syed Abdul Malik (Assamese), "Arogyaniketan" by Tara Shankar Bandyopadhyay (Bengali), "Vevishaal" by Jhaverchand Meghani (Gujarati), "Kavve Aur Kala Pani" by Nirmal Verma (Hindi), "Parva" by S.L. Bhyrappa (Kannada), "Manoj Dasanka Katha O Kahini" by Manoj Das (Odia), "Marhi Da Diva" by Gurdial Singh (Punjabi), "Sila NerangalilSila Manidargal" by D. Jayakanthan (Tamil), "Illu" by R. Viswanatha Sastry (Telugu) and "Ek Chadar Maili Si" by Rajinder Singh Bedi (Urdu)

Apart from the above mentioned translations and publications, the Akademi has published/translated a number of titles into foreign languages, he added.

(IANS/PR)

(Keywords: Sahitya Akademi, Indian Classics, Chinese, Russian, and English, Surujmukhir Swapna" by Syed Abdul Malik, Kavve Aur Kala Pani" by Nirmal Verma)

Subscribe to our channels on YouTube and WhatsApp 

Maharashtra Municipal Politics: BJP’s Alliances With Congress and AIMIM Trigger Row as Fadnavis, Congress and Imtiyaz Jaleel Reject Tie-Ups

Nobel Laureate, Cricketer, Actor, MP: West Bengal Voters Flagged During SIR Cause Political Storm, Highlight Opaque Verification Processes

Haryana Woman Delivers 11th Child, a Baby Boy After 10 Daughters; Netizens Say ‘Patriarchy at Its Peak’

NMC Withdraws Recognition of Vaishno Devi Medical College Over Lapses; Students to Be Relocated

BJP, Shiv Sena, NCP Win 68 of 69 Seats Unopposed Ahead of Maharashtra Civic Elections—Opposition Demands Scrapping of Polls